top of page

LOKALISIERUNG | B2B CONTENT

Viele Texte lassen sich heute schnell und einfach per DeepL oder KI übersetzen.
Geht es aber um anspruchsvollen B2B Content, liefern die Tools in der Regel keine brauchbaren Ergebnisse. 
Manchmal lesen die übersetzten Texte sich nur etwas seltsam; in anderen Fällen ergeben sie inhaltlich schlichtweg keinen Sinn mehr.

Beides ist für einen professionellen Markenauftritt inakzeptabel.

Und für beides gibt es eine Lösung: Professionelle Lokalisierung für B2B Texte

Dabei werden Texte nicht nur Wort für Wort ins Deutsche übersetzt, sondern hinsichtlich Grammatik, Stil und Inhalt für deutschsprachige Zielgruppen sinnvoll interpretiert.

Sie haben englischsprachigen Content und möchten diesen auch für Ihren Markenauftritt in der DACH-Region nutzen? Kein Problem – im Zuge einer 
Lokalisierung für B2B Content bereite ich Ihre Inhalte professionell für deutschsprachige Zielgruppen auf.

bottom of page